一区在线观看视频_久久久精品黄色_国产一区二区成人_亚洲一级片在线看

古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

雪萊

11mièyǎnzhōngbēiāideguāngyàn
shǎo
zhèguāngyànzàibèideyǎnzhōngzhèng
yàogǎncóngmìngyùndefèijièjuéxīn
yīnggāijiānrèn
yīnwéizhāoxiábèngshèdejīnguāngwàndào
wèiyǒuzhīcànlànhuáměi
xiàngshēnshàngdepiànguānghuáshǎnyào耀
zhēzuìměideguānghuī
22ránérshìfǒuduànliǎo
mìngyùnzhīxiàn
zēngjiāngàidelínghúnxìngyùnzài
jìngréngzàiqíngdeshìjiān
ràngróuchángcùnduàn
bēishāng
shì
āitòngjuédeměirén
suīránzhuóbēiāidejiǔ
qiěmèngxiǎng
jiāngjiànsuǒàiderén
zàitiāntáng
yǒngyuǎnzàifēnshǒu
33xiàngsuǒhuáibàodeměihǎodemèngxiǎng
gānyuànshēngmìngláijiāohuàn
jiānghánxiàozuòxùndàozhěérwáng
duìzhuóàiqíngdeliúxiědeshénkān
wéiliǎoxīndebǎocáng
yuànshēnxùn
guǒyōngyǒuzhēnguìdebǎocáng
juéyuànhuàngāolíng
huàngānbiēdeliǎngjiábáicāngcāng

作者簡介

雪萊
雪萊

珀西·比希·雪萊(英文原名:Percy Bysshe Shelley,公元1792年8月4日—公元1822年7月8日),英國著名作家、浪漫主義詩人,被認為是歷史上最出色的英語詩人之一。英國浪漫主義民主詩人、第一位社會主義詩人、小說家、哲學家、散文隨筆和政論作家、改革家、柏拉圖主義者和理想主義者,受空想社會主義思想影響頗深。 更多

雪萊的詩(共42首詩)
  • 《孤獨者》
    1在蕓蕓眾生的人海里,你敢否與世隔絕,獨善其身?
    任周圍的人們鬧騰,你卻漠不關心;
    冷落,估計,像一朵花在荒涼的沙漠里,不愿向著微風吐馨?
    2即使一個巴利阿人在印度叢林中,孤單、瘦削、受盡同胞的厭惡,他的命運之杯雖苦,猶勝似一個不懂得愛的可憐蟲:
    背著致命的負荷,貽害無窮,那永遠擺脫不了的擔負。
    3他微笑——這是悲哀的最嚴厲的諷刺;
    他說話——冷冷的言詞,不是從靈魂流露,他和別人一樣行動,吃著美味的食物;
    ——然而,然而他盼望——雖然又害怕——死;
    他渴望抵達,雖然又像要逃避那灰色生涯的最終的歸宿。
    查看譯文
  • 《贊智性美》
    一某種無形力量的威嚴的陰影雖不可見,卻飄浮在我們之中,憑借多變的翅膀訪問多彩的世界,如夏風潛行于一個又一個花叢;
    它以閃爍不定、難以捉摸的眼光察看每一顆心靈、每一張臉龐,如同月華傾瀉在山間的松林;
    恰似黃昏的色澤與和諧的樂章,恰似星光之下鋪展的浮云,恰似記憶中的樂曲的余音,恰似因美麗而可愛的一切,又因神秘而變得更加珍貴可親。
    二美的精靈呵.你飄向了何方?
    你的光彩使人類的形體或思想變得神圣莊嚴、不可侵犯,可你為何棄開我們的國度,飄往他鄉,丟下這個虛空、荒涼、陰暗的淚谷?
    陽光為何不能永遠編織彩虹,桂在那邊的山川的上空?
    為什么曾經顯形的物體必將失蹤?
    為什么恐懼、夢幻、死亡、出生會給人間的白晝蒙上陰影?
    為什么人類會充分地容忍沮喪與希望、憎根與愛情?
    三從更為崇高的世界沒有傳出任何聲音,來回答圣哲或詩人的這些疑問——因此.魔鬼、幽靈、天堂這些名稱始終是他們的一個徒勞無功的結論,只是脆弱的咒符——它們的魔力也不能把懷疑、無常和偶然從我們的所見所聞中清除出去。
    唯有你的光輝,如同輕霧飄過山巒,或像夜風輕撫寂靜的琴弦,彈送出一陣陣柔和的樂聲,或像月華灑在午夜的河面,把美與真送給人生的不安的夢境。
    四愛情、希望和自尊,如同行云,在借得的時光里來去匆匆,飄忽不定。
    你不為人知,卻威嚴可怖,假如你和你光榮的隨從居于人的心靈,人啊,定會永生不朽,而且無所不能。
    在情人眼中,愛的共鳴時虧時盈,是你充當使者,傳遞著愛情——對于人類的思想,你是滋養的物品,如同黑略培育著微弱的火光。
    切莫離去,縱然你只是一個幻影,切莫離去——否則,墳墓也會變成黑暗的現實,如同恐懼和人生。
    五在孩提時代,我曾懷著戰栗的腳步,穿過許多靜室和月光下的林莽,還有洞穴、廢墟,遍地尋訪鬼魂,只希望與死者進行大聲的交談。
    我呼喚著自幼而知的惡毒的姓名,沒有回音,也不見他們的形影——當輕風開始調情.有生之物從夢中蘇醒.帶來鳥語花香的喜訊,在這美妙無比的時刻呵,我深深地思索人生的命運,——突然。
    你的幻影落在我的身上,我失聲尖叫,抱緊雙手,欣喜萬分。
    六我曾發誓,我要向你和你的同類獻出我的全部力量,難道我違背了誓言?
    即使現在.我仍以淚眼和狂跳的心,對千年的幽靈發出一聲聲的呼喚,叫他們走出沉寂的墳墓,他們陪伴我在苦讀和熱戀的幻想的亭榭,看守嫉妒的黑夜,直至黑夜消隱——他們知道,我臉上沒有出現一絲歡悅,除非我心中生出希望,相信你會使這個世界擺脫黑暗的奴役,相信你,令人敬畏的美,會帶來這些言語無法表達的東西。
    七當正午過去,白晝變得更為靜穆,出現了一種秋天的和諧的音符,碧空中也有了一種明媚的色調——整個夏天,它們都不曾被人耳聞目睹,仿佛夏天不會,也不配擁有這些!
    那么,讓你的力量,就像自然的真諦,侵襲進我的消極的青春,并且把安詳賜給我今后的時日——我這個人呵,無限崇拜你,也崇拜僅容著你的一切形體,啊,美麗的精靈,是你的符咒使我熱愛整個人類,卻又畏懼自己。
    查看譯文
  • 《給威廉——雪萊》
    1海灘上的波浪圍著它跳動,這只桅船并不很牢;
    海是幽黑的,那鎖緊它的云陰森森地卷來風暴。
    跟我來吧,孩子,跟著我來,盡管海上的浪濤在澎湃;
    就要起風了,我們不能停留,不然,法律底奴仆會把你劫走。
    2他們奪去你的兄姊二人,使他們不能與你相合;
    那眼淚,那微笑,對我如此可親,從此將要干枯、萎縮。
    正當少年,他們卻被綁為奴,交給害人的信仰,罪惡的淵藪;
    他們將把你我不斷地詛咒,因為呵,我們是無畏是自由。
    3來吧,親愛的孩子,你將會給你的母親帶來歡樂,因為靠在她那焦慮的心懷,還正睡著另外一個,她將愿看到你以動人的笑面向我們自己人,你的同胞,在那遙遠的異邦,這將是你在游戲中最親昵的伴侶。
    4別害怕暴君的統治沒有完,別害怕那邪說的教士;
    他們正站在咆哮的河水邊,以殺戮將河水染赤。
    滾滾波濤起自千萬個山谷,正對著他們洶涌、澎湃、憤怒;
    他們的劍和王笏將被沖走,象破船漂浮在永恒底時流。
    5歇下吧,可愛的孩子,別哭叫!
    你可是怕這船的搖顛,這風暴的怒嚎,寒冷的波濤?
    這兒,坐在我們中間,——我,和你的母親——我們很知道這使你如此顫抖的風暴,盡管它張著黑口,要把人吞下,卻不及那些野蠻的奴仆可怕:
    是他們呵,逼我們以波濤為家。
    6這一刻將成為永久的夢魅在你的記憶里存留,我們就要伴著蔚藍的海水,住在恬靜的、金色的意大利,或是希臘,自由底出生地。
    我將教你稚弱的舌頭以古代英雄自己的言語和他們會談,并在希臘穿梭的火焰中,使你幼年的心成長,于是你可以憑著他們的輝煌說你是出生于愛國者之邦!
    查看譯文
  • 《詩章》
    去吧!
    月下的荒野是如此幽暗,流云已吞沒了黃昏最后的余暉:
    去吧!
    晚風很快地要把夜霧聚斂,天庭的銀光就要被午夜所遮黑。
    別停留!
    時光逝了!
    一切都在喊:
    去吧!
    別以臨別的淚惹戀人悲苦;
    她冷固而呆癡的眼不敢求你戀棧,職責和疏懶都要你復歸于孤獨。
    去吧,去吧!
    去到你幽寂的家鄉,把痛苦的淚灑在你凄涼的爐邊,你可以望著暗影似陰魂游蕩,把憂郁和喜悅編織在自己心間。
    你的頭上會飄飛著殘秋樹木的落葉,春日的花和露會在你腳邊閃爍:
    不是你的心,就是現世,必須變冷和寂滅,那么,午夜和晨光、你和恬靜才能匯合。
    午夜的愁云也有輪到它的寧息:
    或者風吹得倦了,或者中天一輪明月,狂暴而不息的海洋總會停下瞬息;
    凡是運動、辛勞、或悲傷的,必到時安歇。
    而你將安歇在墓中——但在此刻,當幻景還使你迷于那宅舍、亭園和荒野,哎,你的記憶、悔恨和深思怎能擺脫那嫵媚一笑的光彩,兩人會談的音樂?
    1814年4月查良錚譯給——還看著我吧——別把眼睛移開,就讓它宴饗于我眼中的愛情,確實,這愛情不過是你的美在我的精神上反射出的光明。
    對我談話吧——你的聲調好似我的心靈的回聲,似乎我聽見你說在愛我;
    可是,你的這言語表現的仍只是你,有如站在鏡前你所傾心的只是自己的容顏;
    但我還在耗盡生命守著你,有時候,這是多甜蜜的苦役!
    在我痛苦時,你也會憐憫我。
    查看譯文
  • 《致瑪麗》
    1撲滅你眼中悲哀的光焰吧,少女,這光焰在你疲憊的眼中掙扎;
    要敢于從命運的廢墟借取決心,你應該堅韌不拔;
    因為朝霞迸射的金光萬道,也未必有如此之燦爛華美,像你身上的那一片光華閃耀,那不可遮蔽、最美的光輝。
    2然而是否斷了,那命運之線——它曾將你可愛的靈魂與幸運縛在一起?
    它竟把你仍在如此無情的世間,讓你柔腸寸斷,悲傷不已?
    可是,你,哀痛欲絕的美人,雖然喝著悲哀的苦酒,且夢想吧,你將遇見你所愛的人,在天堂里,永遠不再分手。
    3像你所懷抱的如此美好的夢想,我也甘愿拿生命來交換;
    我將含笑做一個殉道者而死亡,對著那愛情的不流血的神龕。
    為了心底的寶藏,你愿以身殉;
    如果我也擁有如此珍貴的寶藏,我決不愿拿它換取高齡,換取干癟的兩頰和白發蒼蒼。
    查看譯文
  • 菩薩蠻·去年共飲菖蒲酒
    陳義陳義〔〕
    去年共飲菖蒲酒。
    今年卻向僧房守。
    好事更多磨。
    教人沒奈何。
    主人恩義重。
    知我心頭痛。
    待要賞新荷。
    爭知疾愈麼。
  • 夜行船·淡飯粗衣隨分過
    王炎2〔〕
    淡飯粗衣隨分過。
    新成就、庵寮一個。
    靜處藏身,十分自在,只恁么、有何不可。
    過眼空花都看破。
    紅塵外、獨行獨坐。
    也沒籌量,也沒系絆,更覓甚、三乘四果。
  • 和種竹·君家種竹五七個
    趙秉文趙秉文〔〕
    君家種竹五七個,我亦近栽三數竿。
    兩地平分風月破,大家留待雪霜看。
    土膏生色葉猶卷,客枕夢魂聲已寒。
    見此又思君子面,何時相對倚欄干。
  • 柏人光武廟
    趙秉文趙秉文〔〕
    真人開有漢,帝業肇無蔞。
    灑落君臣契,艱危廟社圖。
    山川扶鄗邑,日月拱東都。
    社稷千秋里,風云四達衢。
    北風吹雨雪,西日照桑榆。
    舊物馀翁仲,荒祠老祝巫。
    功臣遺像在,時有鼠銜須。
  • 仿樂天新宅
    趙秉文趙秉文〔〕
    吉兇翻覆兩何如,新貴移來舊貴居。
    昨日弓刀圍舊宅,今朝車馬慶新除。
    兔驚尚顧罝中兔,魚逸還尋篳下魚。
    富貴貧窮皆有命,大都覆轍戒前車。

古詩大全

http://www.47470k.com/shici_view_9882f443ac9882f4/

合作QQ:564591      聯系郵箱:kefu@hao86.com

取消
主站蜘蛛池模板: 精品中文字幕视频| 蜜臀久久99精品久久久酒店新书| av免费精品一区二区三区| 激情婷婷综合网| 伊人久久大香线蕉成人综合网| 久久综合九九| 午夜免费电影一区在线观看 | 欧美亚洲另类制服自拍| 国产精品美女久久久免费| 九九九九免费视频| 日本不卡久久| 亚洲欧美综合一区| 国产精品久久久久高潮| 不卡视频一区| 国产精品视频久| 国产噜噜噜噜噜久久久久久久久| 国产欧美日韩最新| 久久久无码中文字幕久...| 久久久97精品| 久久久久国产精品熟女影院| 久久精品午夜福利| 欧美日韩亚洲国产成人| 久久色精品视频| 久久久亚洲天堂| 国产免费一区视频观看免费| 国产精品aaaa| 国产日韩在线播放| 精品一区二区不卡| 国产在线播放一区二区| 国产精品99久久久久久www| 国产成人精品999| www久久99| 午夜精品久久久久久久99热| 亚洲精品在线视频观看| 欧美日韩精品综合| 欧美日韩一区在线观看视频| 精品国产美女在线| 中文视频一区视频二区视频三区| 一区二区在线中文字幕电影视频| 日韩在线视频免费观看高清中文| 日本欧美国产在线|